<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.2.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Studio Sokodei</title>
	<link>http://sokodei.com</link>
	<description>Ruining your favorite anime since 1999.</description>
	<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 01:52:24 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>The Song Remains The Same</title>
		<link>http://sokodei.com/2008/09/03/the-song-remains-the-same/</link>
		<comments>http://sokodei.com/2008/09/03/the-song-remains-the-same/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 06:40:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cowboy Bebop: The Song Remains The Same]]></category>

		<category><![CDATA[Studio Sokodei]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sokodei.com/2008/09/03/the-song-remains-the-same/</guid>
		<description><![CDATA[Now playing on YouTube:
http://www.youtube.com/view_play_list?p=8EEBA46A28DC9750
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Now playing on YouTube:</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/view_play_list?p=8EEBA46A28DC9750">http://www.youtube.com/view_play_list?p=8EEBA46A28DC9750</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sokodei.com/2008/09/03/the-song-remains-the-same/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Thirst Quencher</title>
		<link>http://sokodei.com/2008/08/14/350/</link>
		<comments>http://sokodei.com/2008/08/14/350/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 17:05:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Studio Sokodei]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sokodei.com/2008/08/14/350/</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed allowfullscreen="true" height="344" width="425" src="http://www.youtube.com/v/aVGoweWdJSQ&amp;hl=en&amp;fs=1"></embed></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sokodei.com/2008/08/14/350/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mixin&#8217; &#038; Croppin&#8217;</title>
		<link>http://sokodei.com/2008/08/04/mixin-croppin/</link>
		<comments>http://sokodei.com/2008/08/04/mixin-croppin/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2008 18:45:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cowboy Bebop: The Song Remains The Same]]></category>

		<category><![CDATA[Studio Sokodei]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sokodei.com/2008/08/04/mixin-croppin/</guid>
		<description><![CDATA[Another hiccup likely due to my old external drive (though I think there&#8217;s a good chance my out-of-date editing software may be to blame too) is that my project file was damaged at some point after Fanime, forcing me to work off a backup (auto-save, I love you). Unfortunately, what I didn&#8217;t discover until last night was that this backup file was created [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Another hiccup likely due to my old external drive (though I think there&#8217;s a good chance my out-of-date editing software may be to blame too) is that my project file was damaged at some point after Fanime, forcing me to work off a backup (auto-save, I love you). Unfortunately, what I didn&#8217;t discover until last night was that this backup file was created before I did the audio mixing for the last twenty minutes of the movie. At least all my edits are still in place.</p>
<p>The mixing of these scenes should only take me another day or three, and then all I got to do is work on the brightness issue and assemble the deleted scenes. My current thinking is that <em>Song</em> will be released on YouTube first while I investigate the feasibility of reformatting the video for 16:9 display for DVD/DivX release. I had experimented with making <em>ReDeath</em> 16:9 on its DVD, but cropping <em>ReDeath </em>for 16:9 resulted in a softer image compared to having my HDTV zoom in on the 4:3 letterbox image, so I left it non-anamorphic. But since <em>Song</em> requires subtitles (for most), it seems worthwhile to give it the 16:9 treatment so people with widescreen TVs don&#8217;t have to choose between a big picture and being able to read the dialogue. We&#8217;ll see.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sokodei.com/2008/08/04/mixin-croppin/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Edit Remains (Mostly) The Same</title>
		<link>http://sokodei.com/2008/07/29/the-edit-remains-mostly-the-same/</link>
		<comments>http://sokodei.com/2008/07/29/the-edit-remains-mostly-the-same/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 18:41:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cowboy Bebop: The Song Remains The Same]]></category>

		<category><![CDATA[Studio Sokodei]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sokodei.com/2008/07/29/the-edit-remains-mostly-the-same/</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;m finally getting back to polishing Song. The biggest headache has to do with the audio mixing where I&#8217;m adding or removing footage. Since the audio mixing was applied as keyframes on the entire audio track, any change to the length of footage requires the keyframes to moved as well, which sadly does not occur automatically. Not difficult, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m finally getting back to polishing <em>Song</em>. The biggest headache has to do with the audio mixing where I&#8217;m adding or removing footage. Since the audio mixing was applied as keyframes on the entire audio track, any change to the length of footage requires the keyframes to moved as well, which sadly does not occur automatically. Not difficult, but obnoxious.</p>
<p>Also not cool is that my old external firewire drive (a 120GB I&#8217;ve had since late 2001, on which <em>Nescaflowné</em> and <em>ReDeath ReDux</em> were edited) is flaking on me. Some footage and music cues were damaged and needed to be replaced. Thankfully, the damage to the whole is minimal, but I&#8217;ll definitely be retiring this drive from editing work once this project is complete.</p>
<p>I&#8217;ve crossed the halfway point and am currently considering shortening one, maybe two of the action scenes. If I can do it without butchering the music behind them, I most likely will. That&#8217;s about it for the edits I think the video needs, everything else is just tweaking a subtitle here and there or adding some sound effects where needed. I also think it&#8217;d be cool if I could find someone to translate the end credit theme for me (it&#8217;s in Italian), but that&#8217;s just extra credit. And then, it&#8217;s the deleted scenes and the DVD authoring, but I think I could get this online before then.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sokodei.com/2008/07/29/the-edit-remains-mostly-the-same/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Back to the cutting floor</title>
		<link>http://sokodei.com/2008/05/28/back-to-the-cutting-floor/</link>
		<comments>http://sokodei.com/2008/05/28/back-to-the-cutting-floor/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 May 2008 05:42:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelvin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Studio Sokodei]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sokodei.com/2008/05/28/back-to-the-cutting-floor/</guid>
		<description><![CDATA[King of Fighters 69 Teaser Trailer


I finally got back around to editing! Judy&#8217;s been bugging me for forever to make a dub so I figure if I start editing stuff, maybe I&#8217;ll get back in the mood to actually crank something out. Anyhow, this is actually an old trailer reborn. I made a similar version [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>King of Fighters 69 Teaser Trailer</strong><br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="350" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="src" value="http://youtube.com/v/uJQxZTfyDD8" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="350" src="http://youtube.com/v/uJQxZTfyDD8"></embed></object></p>
<p>I finally got back around to editing! Judy&#8217;s been bugging me for forever to make a dub so I figure if I start editing stuff, maybe I&#8217;ll get back in the mood to actually crank something out. Anyhow, this is actually an old trailer reborn. I made a similar version of this way back in 2002 on my old editing system. Recently I jumped at the opportunity to get Final Cut Studio for a good price, so I&#8217;ve got quite a respectable editing setup now with my MBP and my new monitor. Anyhow, if I&#8217;ve learned anything from cutting this KoF trailer it&#8217;s that 1) new NLE software and hardware are a joy to use and 2) I&#8217;m way rusty at this editing bit. I think I spent about 3 hours total ripping, editing, and cutting this trailer from DVD to Youtube.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sokodei.com/2008/05/28/back-to-the-cutting-floor/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Done But Not Sokodei Done</title>
		<link>http://sokodei.com/2008/05/27/done-but-not-sokodei-done/</link>
		<comments>http://sokodei.com/2008/05/27/done-but-not-sokodei-done/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 May 2008 18:46:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cowboy Bebop: The Song Remains The Same]]></category>

		<category><![CDATA[Studio Sokodei]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sokodei.com/2008/05/27/done-but-not-sokodei-done/</guid>
		<description><![CDATA[Song&#8217;s screenings at Fanime this past weekend went well, better than I thought, actually. But then, I always fear the worst. &#8221;It is what it is&#8221; was a phrase that kept popping up in my head while I was making this. It&#8217;s based on an &#8220;old&#8221; anime and all rendered in a passable but dated cel-shaded graphics [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Song</em>&#8217;s screenings at Fanime this past weekend went well, better than I thought, actually. But then, I always fear the worst. &#8221;It is what it is&#8221; was a phrase that kept popping up in my head while I was making this. It&#8217;s based on an &#8220;old&#8221; anime and all rendered in a passable but dated cel-shaded graphics engine. It wasn&#8217;t that I instinctually knew it was <em>great</em> CBBB, what was important was that it was <em>more </em>CBBB<em>. </em>But now having seen the whole thing in a non-editing context, I think the story is <em>good </em>CBBB. I think the villain&#8217;s motives could have been explained better (particularly, why he specifically targets the Bebop crew), but I liked the new characters of Bianca and Kent and their respective interactions with Spike and Faye. I&#8217;m actually quite proud of the last few action scenes which got some good whoops from the audience. And the ending is a classic fatalist Spike moment.</p>
<p>Because we&#8217;re Studio Sokodei, this thing ain&#8217;t done-done yet. The number one flaw was that the thing was too damn dark (most notably damaged is one of my favorite gags in the video which got zilch response from the audience). I should&#8217;ve gotten the hint from how murky the trailer turned out on YouTube. But yeah, that&#8217;s at the top of the list. There are a handful of subtitle rewordings I&#8217;m considering (Though thankfully, I noticed no embarassing typos during either screening). I compiled the screener DVD three times in the 24 hours before premiere due to volume problems I kept discovering, and there were still some in what got shown, but limited to less than 30 seconds of the whole. I may also trim a few more lines. And last but not least, I&#8217;d like to edit and sub the around-6.5 minutes of deleted material.</p>
<p>Kelvin suggested that some of the earlier action scenes are too long and that I need to make the volume range more dynamic. I knew I definitely had to minimize the footage of actual gameplay as much as possible, but it&#8217;s a fine line between making something too long and making something so short as to be insignificant. There&#8217;re a couple of action beats I think I can reasonably shorten, one where Spike and Bianca are chased by aircraft and a point when Faye gets into two &#8220;fight against multiple goons&#8221; sequences in less than 4 minutes, and I&#8217;ll definitely seee what I can do with them. Volume range is something I&#8217;ve never really thought about on any of the videos I&#8217;ve edited. As long as nothing overpowered the dialogue, I figured that was all that was needed. But then, <em>Song</em> is far more action driven than the parody dubs and I guess the rule is that action scenes should not be pitched at the same volume level as coversations and vice versa. Another thing I&#8217;ll look into.</p>
<p>I&#8217;m gonna take a least a week off to decompress from Fanime before jumping back in to fix stuff, but I promise it&#8217;s not going to be a 5-year-process to completion this time. Unlike the dubs, I have no reservations about making this available to the public as soon as I&#8217;m satisfied with the final cut, and I&#8217;ll post that news here when that happens.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sokodei.com/2008/05/27/done-but-not-sokodei-done/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Phase Contrast Space</title>
		<link>http://sokodei.com/2008/05/04/phase-contrast-space/</link>
		<comments>http://sokodei.com/2008/05/04/phase-contrast-space/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 18:40:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cowboy Bebop: The Song Remains The Same]]></category>

		<category><![CDATA[Studio Sokodei]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sokodei.com/2008/05/04/phase-contrast-space/</guid>
		<description><![CDATA[Yesterday, I met with my translator for this project to go over lingering questions I had about some of the dialogue. Part of it was trying to make some of the lines flow better as conversation and part of it was exploring whether certain lines could have a different meaning. It was a fascinating session as [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yesterday, I met with my translator for this project to go over lingering questions I had about some of the dialogue. Part of it was trying to make some of the lines flow better as conversation and part of it was exploring whether certain lines could have a different meaning. It was a fascinating session as we pondered how to restate idioms and odd phrases in ways that would make more sense in the context of the story or just simply compute better for native English speakers. One bit that stands out for me was a Faye line near the end that sets up a funny exchange between her and Jet, but sounded rather odd translated literally. We came up with a solution that is far from literal, but gets the same meaning across and sets up the gag much more naturally. Having read lots of anime translation notes over the years, I guess it should be no surprise that translation often involves one&#8217;s personal interpretation.</p>
<p>Now that I pretty much know everything that&#8217;s going to be in the video (a second look at one scene saved it from deletion), I can get started on the sound mix and subbing. Having learned how to adjust volume levels for an entire track cutting the trailer (so much more convenient than the old method of adjusting each clip individually), the mixing should be simple. I&#8217;m also looking to replace some of the sound effects to give them more punch. And to save me time and frustration, I&#8217;ll be doing all the subbing in Premiere where I can time all the subs visually. I figure at Fanime and even for whatever form <em>Song</em>&#8217;s web release will take, hard matted subs won&#8217;t be an issue. <em>Song</em> will be mastered to DVD eventually with removable subs the old-fashioned way (BTW, if there&#8217;s some program for making a DVD subtitle track that has the same WYSIWYG simplicity of an NLE program, I&#8217;d love to hear about it).</p>
<p>The last technical question is what to do about the game&#8217;s own subtitles. You might&#8217;ve noticed some Japanese writing appearing in the lower-left corner of the frame in the trailer. That&#8217;s a remnant of the game&#8217;s subs which displays the dialogue and the name of the character who is speaking. The dialogue appears over the lower &#8220;black bar&#8221; and thus is easily cropped out with a letterbox matte but unfortunately, the character name appears in the frame itself and there is no option in the game to turn the subtitles off. This leaves me with three options:<br />
1. Leave the name alone (a la the trailer)<br />
2. Blur the name out<br />
3. Extend the letterbox matte to crop out the name</p>
<p>Obviously, there are downsides to all three options. Would a constant blurry section be even more distracting than the name already is? Is it worth losing a good chunk of visual information to eliminate the annoyance completely? I&#8217;ll experiment with the three prospects but if anyone has thoughts on the matter, don&#8217;t be shy.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sokodei.com/2008/05/04/phase-contrast-space/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>First Edit Complete</title>
		<link>http://sokodei.com/2008/04/27/first-edit-complete/</link>
		<comments>http://sokodei.com/2008/04/27/first-edit-complete/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 01:43:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cowboy Bebop: The Song Remains The Same]]></category>

		<category><![CDATA[Studio Sokodei]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sokodei.com/2008/04/27/first-edit-complete/</guid>
		<description><![CDATA[82 minutes, 26 seconds.
Good golly, nearly went insane from the monotony of cutting the last few fight sequences (Continuity!), but I&#8217;m satisfied I did the best I could with footage that really wasn&#8217;t meant to be chopped up like this. The final runtime will probably be a tad shorter as there&#8217;s one scene and some scattered lines I&#8217;m still thinking [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>82 minutes, 26 seconds.</p>
<p>Good golly, nearly went insane from the monotony of cutting the last few fight sequences (Continuity!), but I&#8217;m satisfied I did the best I could with footage that really wasn&#8217;t meant to be chopped up like this. The final runtime will probably be a tad shorter as there&#8217;s one scene and some scattered lines I&#8217;m still thinking of cutting, but no more than a minute or so.</p>
<p>Next step is the sound mix which should be less stressful, but I&#8217;ll probably take a day or two to decompress before jumping back in. The score still isn&#8217;t final as there are a couple selections I&#8217;m not entirely happy with. But the good news is that I&#8217;m on a comfortable track towards the Fanime premiere.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sokodei.com/2008/04/27/first-edit-complete/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Premiere Set</title>
		<link>http://sokodei.com/2008/04/13/premiere-set/</link>
		<comments>http://sokodei.com/2008/04/13/premiere-set/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 05:28:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cowboy Bebop: The Song Remains The Same]]></category>

		<category><![CDATA[Studio Sokodei]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sokodei.com/2008/04/13/premiere-set/</guid>
		<description><![CDATA[Saturday, May 24th, 2008, noonish.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Saturday, May 24th, 2008, noonish.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sokodei.com/2008/04/13/premiere-set/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Soundtrack</title>
		<link>http://sokodei.com/2008/04/09/soundtrack/</link>
		<comments>http://sokodei.com/2008/04/09/soundtrack/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 19:19:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cowboy Bebop: The Song Remains The Same]]></category>

		<category><![CDATA[Studio Sokodei]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sokodei.com/2008/04/09/soundtrack/</guid>
		<description><![CDATA[Though I&#8217;m still editing, I thought I&#8217;d post the list of Bebop tunes I&#8217;ll be using in Song which, if you have the soundtracks, might give you an idea of the story&#8217;s tone. I&#8217;m about 90% certain this list is final.
I suppose you could view the soundtrack page as an indicator of my progress based on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Though I&#8217;m still editing, I thought I&#8217;d post <a href="http://sokodei.com/cbbb_song/soundtrack/">the list of <em>Bebop</em> tunes I&#8217;ll be using in <em>Song</em></a> which, if you have the soundtracks, might give you an idea of the story&#8217;s tone. I&#8217;m about 90% certain this list is final.</p>
<p>I suppose you could view the soundtrack page as an indicator of my progress based on how many question marks remain.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sokodei.com/2008/04/09/soundtrack/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
